当前位置:主页>中国译界>
中国译界
翻译人才的台前台后
...
作者:点击:0 评论:0   查阅全文...
翻译人才的台前台后
有数据显示,目前全国有职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万,专业翻译公司3000多家。市场上以各种形式从事翻译工作的人很多,但受过专业训练的翻译人才很少,高水平的翻译大约只占总数的5%甚至更少,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少了,且主要集中在北...
作者:点击:0 评论:0   查阅全文...
我给总理当翻译
   费胜潮   “不会翻译不要紧,翻译错了可不行。   ———温总理曾告诉费胜潮   2007年3月16日,人民大会堂,温家宝总理在十届全国人大五次会议的记者招待会上从容回答中外记者提问。温总理身边,一位青年翻译在纸上...
作者:点击:0 评论:0   查阅全文...
中国翻译协会设立新闻发言人
在2008年2月27日举行的“第18届世界翻译大会新闻发布会”上,发布会主持人,中国译协常务副秘书长姜永刚向新闻界宣布:中国翻译协会设立2名新闻发言人,正式启动新闻发布制度。 姜永刚介绍说,建立中国译协新闻发布制度是适应中国翻译事业的...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
论翻译公司间谍案与中西方文化差异
据美国《华盛顿时报》网站12月21日报道,美国情报官员说,中国方面曾通过一个中文翻译服务机构以获得美国国家安全局设在夏威夷的一个监听站的情报。这个间谍渗透案是在几年前海军部犯罪调查局进行的一次重大反情报调查中发现的。这次反情报调查揭露了中国方面窃取密码和...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
专家犯难中国式体育词汇翻译
盛装舞步、足尖跑、铲勺式入水……这些专业体育词汇应如何正确译成英文?奥组委有关人员表示,每位传译人员都配备了中英文专业体育词汇表,防止闹出"笑话"。在日前进行的好运北京测试赛的新闻发布会上,现场翻译人员已小试牛刀。 奥运翻译有项目划分...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
全国翻译资格考试北广讲座实况-黄友义副局长
  全国翻译资格考试的全称叫:全国翻译专业资格(水平)考试,英文叫China Aptitude Test for Translators and Interpreters,缩写叫CATTI,美国有托福,英国有雅思,中国开始有CATTI。考试意味着什么? 一、是和国际接轨的重大举措。这个考试的筹划实际上已经...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
民族语文翻译折射中国民族工作成就
“与过去相比,中国民族语文工作迈上了新的‘台阶’,从一个侧面展示中国民族工作取得的非凡成就。”中国民族语文翻译局局长、中国译协民族语文翻译委员会主任吴水姊日前在第18届世界翻译大会上表示。 她说,中国为保障少数民族使...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...